Nikolay Gumilev Poems
1903
1905
1907
- The Rat
- Masquerade
- Charm
- Hyena
- The Plague
- The Giraffe
- Their souls` love near the sea was born...
- Magic Violin
1908
1909
- Have thou mercy! Enough of this pain and frustration...
- Loneliness
- Agamemnon’s Warrior
- The Captains
- Odysseus to Laërtes
- The Slaughter of the Suitors
- The Progeny of Cain
- Semiramide
1910
- It Was Not Once
- A portrait of a man
- Don Juan
- Flowers don’t survive with me...
- Theater
- Front of statue of Madonna...
- Margarita
1911
- Acrostic
- Constantinople
- A Doubt
- Two Roses
- Modernity
- The Other One
- I trusted, I thought...
- Christmas in Abyssinia
1912
1913
1914
1915
- The Trees
- Adonis with his moony beauty...
- Like the wind of a happy country... ✍️️ 🔈
- The Sick Man
- Andrei Rublev
1916
1917
- Shame
- Canzonet 1
- Autumn
- Did I Murder My Father
- Tanka
- Me and You
- The Dark-Blue Star
- The Winged Victory of Samothrace
- Yet all but once you’ll reminisce of me...
- I Can’t Forget
- I, who could have been the best of poems...
1918
1919
1920
1921
in germanNikolai Gumiljow, gedichte (deutsch)
1907
1910
1911
1912
1914
- Krieg ✍️️
1917
1918
1919
1920
1921
in frenchNikolaï Goumilev, des poèmes (français)
1903
1907
1908
- Le choix ✍️️
1909
1910
1916
1917
- Moi et Vous
- Le téléphone
- Les vers fleuris de houblon odorant...
- La Victoire de Samothrace
- Les lèvres du soleil
1919
1920
in spanishNikolai Gumiliov, poemas (español)
1907
1910
1911
1912
1914
1916
1917
- Otoño
- De un ramo entero de lilas...
- Sé que no te merezco...
- El teléfono
- Inolvidables son, no, en mi destino...
1918
1919
1920
in bulgarianНиколай Гумильов, стихотворения (български)
1903
1907
1908
- Избор ✍️️
1910
1911
1914
- Война ✍️️
1915
1916
- Мужик ✍️️
1917
1918
1919
2023
in hebrewניקולאי גומיליוב, שירים (עברית)
1907
1908
- הַבְּחִירָה ✍️️
1917
1918
1920
in italianNikolaj Gumilëv, poesie (italiano)
1907
1909
1910
1911
1915
1919
1920
in catalanNikolai Gumiliov, poemes (català)
1907
1917
in chinese尼古拉 古米廖夫, 詩 (中文)
1907
1908
- 选择 ✍️️
1909
1913
1914
1916
- 庄稼汉 ✍️️
1917
1919
1920
in slovakNikolaj Gumiljov, básne (slovenský)
1907
1908
- Výber ✍️️
1909
1911
1914
- Vojna ✍️️
1917
1918
1919
in ukrainianМикола Гумільов, вірші (українська)
1907
1908
- Вибір ✍️️
1913
1914
1917
1918
1919
1920
1921
in croatianNikolaj Gumilev, pjesme (hrvatski)
1907
1908
1909
in esperantoNikolaj Gumilov, poemoj (esperanto)
1907
1920
in estonianNikolai Gumiljov, luuletused (eesti)
1907
in japaneseニコライ グミリョフ, 詩 (日本語)
1907
in new norwegianNikolaj Gumiljov, dikt (nynorsk)
1907
1915
1916
1919
1920
in persianنیکولای گومیلیف, اشعار (فارسی)
1907
in greekΝικολάι Γκουμιλιόφ, ποιήματα (ελληνικά)
1907
1910
1911
1920
in turkishNikolay Gumilyov, şiirler (türkçe)
1907
in portugueseNikolay Gumilyov, poemas (português)
1907
in hungarianNyikolaj Gumiljov, versek (magyar)
1907
1909
1911
1914
- Háború ✍️️
1915
1916
- Muzsik ✍️️
1917
1919
1920
1921
in polishNikołaj Gumilow, wiersze (polski)
1902
1907
1908
- Wybór ✍️️
1911
1913
1914
- Wojna ✍️️
1916
1917
1918
1919
1920
1921
in dutchNikolaj Goemiljov, gedichten (nederlands)
1910
1911
1912
1913
1917
1919
1920
in georgianნიკოლაი გუმილიოვი, ლექსები (ქართული)
1905
1907
1917
1920
in czechNikolaj Gumiljov, básně (čeština)
1910
1912
1913
1914
1916
1917
1919
1920
in vietnameseNikolay Gumilyov, những bài thơ (tiếng việt)
1920
in romanianNikolai Gumiliov, poezii (română)
1917
in lithuanianNikolajus Gumiliovas, eilėraščiai (lietuvių)
1909
1917
1918
1919
1920
in serbianНиколај Гумиљов, песме (српски)
1917
1918
1919
in belarusianМікалай Гумілёў, вершы (беларуская)
1908
- Выбар ✍️️