The Trees, by Yevgeny Bonver I know: to the trees, but not to us, /
Perfection of the life is given, whole. /
And on the Earth – the sister of the stars – /
We live in exile...
in bulgarian
Николай Гумильов (български)
Дървеса, Никола Инджов Не дървесата в тъмната гора, /
а нас животът съвършен отмина: /
за тях земята — звездната сестра, /
отечество е, а за нас — чужбина.
В дълбока ...
Дървета, Татяна Любенова Аз знам, че на дърветата, а не на нас /
величие на съвършен живот е дадено /
и на земята ласкава, звездна сестра, /
не на чужбина, на родината о...
in italian
Nikolaj Gumilëv (italiano)
Gli alberi, Paolo Statuti So che agli alberi, e non a noi, /
È data la grandezza di una vita perfetta. /
Sulla terra benevola, sorella delle stelle, /
Noi siamo in esilio...
Gli alberi, Amedeo Anelli Sono certo che agli alberi e non a noi /
la pienezza di vita è data per intero /
sulla benigna terra, sorella delle stelle, /
noi siamo di passa...
in new norwegian
Nikolaj Gumiljov (nynorsk)
Tre, Jo Eggen Eg veit at trea, ikkje vi /
har fått eit liv som er det store, sanne. /
Mot dei er stjernesøster-jorda blid, /
vi er dei framande, dei i fedrela...
in hungarian
Nyikolaj Gumiljov (magyar)
Fák, István Baka Tudom, a fáknak adatott csupán /
A létezés fensége, minekünk nem, /
A földön, csillagok szelid hugán, /
Õk itthon vannak, ám mi idegenben.
Õszv...