Russian Poetry in Translations

last updates 2023-09-13: Marina Tsvetaïeva — «Combien sont-ils déjà tombés dans cet abîme...», 2023-08-31: Ivan Krylov — «The Mouse and The Rat», 2023-08-27: Anna Ajmátova — «Coraje», «Tres cosas en el mundo él amaba...», «No estoy con aquéllos que abandonaron su tierra...», «El último brindis», «Boris Pasternak», «Sauce», 2023-08-21: Joseph Brodsky — «Don’t leave the room, don’t blunder, do not go on...», «Don’t leave your room, don’t commit that fateful mistake...», Joseph Brodsky — «Ne quitte pas la pièce, ne te trompe pas...», 2023-08-20: Osip Mandel`štam — «Io aborrisco la luce...», «Noi ci rincontreremo a Pietroburgo...», 2023-08-13: Vladímir Mayakovski — «Versos sobre el pasaporte soviético», Mikhail Lermontov — «The Dream», 2023-08-12: Anna Akhmatova — «In the looking glass», «One man follows a straight path...», «Courage», «Pushkin», «I care nothing for battle odes...», «When a man dies...», 2023-08-11: Wilgelm Zorgenfrey — «Over the Neva», Вилхелм Зоргенфрей — «Към непонятния бог», Velimir Khlebnikov — «Feeding the dove», 2023-07-19: Osip Mandel`štam — «La bella vita ormai ci ha reso folli...», 2023-06-29: Alexander Pushkin — «Night», 2023-06-14: Nikolay Gumilev — «Second canzone», «Canzona 2», Osip Mandelshtam — «For the blasting valor of the coming age...», «An inexpressible dolour...».