Russian Poetry in Translations

last updates 2021-06-10: Bulát Okudzháva — «Cancioncilla sobre un globo azul», 2021-06-07: Bulat Okudzhava — «The blue air balloon», «Blue balloon», «Prayer of Francois Villon», 2021-06-06: «Blue Balloon», «A ditty about a blue balloon», 2021-06-04: Anna Ahmatova — «Bu yüzyılın nesi var daha öncekilerden kötü?..», Anna Ajmátova — «La cancion de la ultima cita», Anna Achmatova — «Il canto dell`ultimo incontro», Anna Ahmatova — «On buluşmanin şarkisi», Vladímir Mayakovski — «Y así pasa conmigo», «A mi tambien», Vladimir Mayakovski — «Ben de öyle», Ósip Mandelshtam — «Leer sólo libros infantiles...», 2021-06-03: Maximilian Voloshin — «The Old Letters», Maximilian Woloschin — «Alte Briefe», 2021-05-26: Boris Slutsky — «God», Nikolay Rubtsov — «In my room the light is still...», מיכאיל איסאקובסקי — «קטיושה», 2021-05-18: Nikolai Sabolozki — «Der Schneemensch», «Bei Dantes Grabmahl», Boris Sluzki — «Über uns stand Gott bei unserm Schreiten...», Nikolai Tichonow — «Ballade von den Nägeln», Georgij Ivanov — «Ich hab es Schritt für Schritt gelernt...», «Mit seinem Schicksal zu hadern...», 2021-05-14: Iwan Krylow — «Der Adler und die Hennen», «Der große Herr und der Philosoph», 2021-05-13: Bułat Okudżawa — «Droga na Smoleńsk», 2021-05-12: Sergey Esenin — «Neither I`m regretting nor complaining...», Bulat Okudzhava — «The Soldier girl».