Russian Poetry in Translations

last updates 2021-12-05: Marina Tsvetaeva — «You, who loved me with the deceptions...», 2021-12-02: Boris Pasternak — «Come cenere bronzea di bracieri...», マリーナ ツヴェターエワ — «新聞の読み手», 2021-11-29: Anna Akhmatova — «And when we had cursed each other...», «Imitation of I. F. Annensky», «They didn’t bring me a letter today...», «He loved three things in life...», «As if with a straw you drink my soul...», «Under her dark veil she wrung her hands...», «Love», 2021-11-18: Marina Tsvetaeva — «Prayer», «The four-уеаг old...», «Your name — a bird in my hand...», «For a beast — an abode...», «Chevalier de Grieux, Sir, vainly...», 2021-11-15: Demyan Bedny — «Under the banner of the Pravda», «Snowflakes», Konstantin Simonov — «Wait for me, and I`ll come back...», «Alyosha, remember Smolensk and those war roads...», «Twenty years later», «Lethargy», «My country», Sophia Parnok — «No grain will sprout within a barren land...», «Cobwebs on my dark folding icon...», Nikolay Klyuev — «Don’t think that the demons are winged...», «Old Believer jackdaw — walks in his black cassock...», «Fields are brown with such green borders...», «Aspens are vibrant, firs more muted...», «The autumns of the earth are like a bishop’s grave...», «This young girl will die in childbirth soon...».