Mikhail Lermontov Poems
1829
1830
- A Prophecy ✍️️
- An Evening after Rain
- And there afar...
- Do you remember how together...
- To ***
- I`ve seen once her in a joyous whirl of ball dance...
- Jewish Melody
- Loneliness
- My Home
- The Beggar
- The Cross On the Rock
- The Grave Of Ossian
- The people of Israel, cry, cry!..
- To the Picture Of Rembrandt
- Waves And People
- I thank you!
1831
- Confession
- Hope
- Requiem
- So who has seen the Kremlin’s morning flash...
- The Angel ✍️️
- The Cup of Life
- The Silhouette
- Sky and Stars
- To Naryshkina
- To Trubetskoy
- A Wish ✍️️
1832
- He has been born for hopes and for joys...
- No, I’m not Byron, I’m unknown...
- Not with the proud kind of beauty...
- Sail ✍️️
- I want to live; I crave for sadness...
1833
1837
- Borodino
- Death Of the Poet ✍️️
- The Neighbor ✍️️
- Though we have parted, on my breast... ✍️️
- When the yellowing cornfield is waving... ✍️️
1838
- Cossack`s cradle song
- I look with fear toward the future... ✍️️
- She sings — and notes’ evaporation...
- When your voice I hear...
- The Dagger ✍️️
1839
1840
- Because
- From beneath a mysterious and ice-cold half-mask...
- Gratitude ✍️️
- I’m lonely and sad...
- New Year’s Poem
- The Clouds
- To A. O. Smirnova
- To the Portrait ✍️️
- Captive Knight ✍️️
- The Ghost Ship
- Farewell, dirty, unwashed Russia...
1841
- Agreement ✍️️
- I come out to the path, alone... ✍️️
- My Country ✍️️
- The Cliff
- The pine tree
- The Prophet
- Their love was so gentle, so long, and surprising...
- No, not with you I fell in love so fast...
- Love of a Dead Man ✍️️
- To the Countess Rostopchina
- The Dream
Michail Lermontow, gedichte (deutsch)
1828
1829
1830
- Stern
- Schwarze Augen
- Epitaph
- Einst sah ich sie beim Ball sich fröhlich wirbelnd schwingen...
- Mein Haus
- Sentenz
- Der Bettler
- Die Pest in Saratow
1831
- Ich liebe dich nicht; Leidenschaft...
- Für Engel, Eden soll`s nicht sein...
- Der Engel ✍️️
- Der Kelch des Lebens
- Silhouette
- Himmel und Sterne
1832
- Hätten wir nie so zart geliebt
- Die Meerjungfrau
- Nein, Byron bin ich wirklich nicht...
- Das Segel ✍️️
- Oh, Leben, komm! Auch wenn`s bekümmert...
1837
- Borodino
- Ich will nicht, dass die Welt sie sieht...
- Wir trennten uns, doch Dein Porträt... ✍️️
- Wenn Felder gelb getönt... ✍️️
1838
1839
1840
1841
in frenchMikhaïl Lermontov, des poèmes (français)
1829
1831
1832
1837
1838
1839
1840
1841
in spanishMijaíl Lérmontov, poemas (español)
1829
1830
1831
1832
- La vela ✍️️
1837
1838
- El puñal ✍️️
1839
1840
1841
in bulgarianМихаил Лермонтов, стихотворения (български)
1830
1831
1841
in italianMichail Lermontov, poesie (italiano)
1829
- Il Demone ✍️️
1832
- La Vela ✍️️
1838
1840
1841
in ukrainianМихайло Лермонтов, вірші (українська)
1837
in croatianMihail Ljermontov, pjesme (hrvatski)
1830
1837
1841
in esperantoMihhail Lermontov, poemoj (esperanto)
1837
in portugueseMikhail Lérmontov, poemas (português)
1832
1837
1840
1841
2021
in hungarianMihail Lermontov, versek (magyar)
1837
in swedishMichail Lermontov, dikter (svenska)
1832
- Ett segel ✍️️
1840
in dutchMichail Lermontov, gedichten (nederlands)
1838
- Mijn dolk ✍️️
Mihail Lermontov, runoja (suomi)
1832
- Purje ✍️️
1841
in romanianMihail Lermontov, poezii (română)
1832
- Pânzele Albe ✍️️
1839
in galicianMikhaíl Lérmontov, poemas (galego)
1830
1832
in armenianՄիխայիլ Լերմոնտով, բանաստեղծություններ (հայերեն)
1832
- Առագաստը ✍️️
1840
1841
- Մեռյալի սերը ✍️️