Alone, by A. S. Kline Alone, I come to the road. /
The stony track gleams in the mist: /
the calm night listens to God, /
and star is speaking to star.
All’s marvell...
I am going out on the road..., by Andrew Alexandre Owie I am going out on the road; /
A stony way is glitt`ring in the fog; /
Night is still. The waste attends Sabaoth. /
And a star talks with a star ...
I come out to the path, alone..., by Yevgeny Bonver I come out to the path, alone, /
Night and wildness are referred to God, /
Through the mist, the road gleams with stone, /
Stars are speaking in...
I go out alone on the flint road..., by D. Smirnov-Sadovsky I go out alone on the flint road /
In the deep mist glimmering afar. /
Silent night... The desert hears to God /
And the star is speaking to the...
I go outside to find the way..., by Robert Chandler I go outside to find the way. /
Through broken mist I glimpse a flinty path. /
I am alone. This empty place hears God; /
and stars converse with...
I`m alone on the path just taken..., by Evgeny Sokolovskiy 1
I'm alone on the path just taken; /
Glittering, it stretches through the fog; /
Quiet night. All harkens to the Maker, /
And two stars begin...
in german
Michail Lermontow (deutsch)
Einsam tret ich auf den Weg, den leeren..., Rainer Maria Rilke Einsam tret ich auf den Weg, den leeren, /
Der durch Nebel leise schimmernd bricht; /
Seh die Leere still mit Gott verkehren /
Und wie jeder Ste...
Einsam tret ich auf den Weg, den leeren..., Christian Ferber Einsam tret ich auf den Weg, den leeren. /
Nebel hüllt die Nacht. Und mit dem Herrn /
Sehe ich die Öde still verkehren, /
Und mir ist, als spräc...
Ganz allein, so geh` ich auf den Straßen..., Vera Jahnke Ganz allein, so geh' ich auf den Straßen; /
Durch den Nebel glänzt der Kies von fern; /
Still die Nacht. Die Leere kann Gott fassen. /
Und ein S...
Ich alleine mach mich auf die Reise..., Eric Boerner 1
Ich alleine mach mich auf die Reise; /
Durch den Nebel glänzt der raue Weg; /
Nächtlich still lauscht Gott die Wüste, leise /
Führen Sterne z...
Wandr’ ich in der stillen Nacht alleine..., Friedrich Martin von Bodenstedt Wandr’ ich in der stillen Nacht alleine, /
Durch den Nebel blitzt der Steinweg fern — /
Redet Stern zum Stern im hellen Scheine, /
Und die Wildn...
in french
Mikhaïl Lermontov (français)
Je m’en vais tout seul sur la grand’ route..., Marina Tsvetaïeva Je m’en vais tout seul sur la grand’ route /
Le silex reluit dans le brouillard. /
Dieu énonce — et le désert écoute, /
L’astre à l’astre lance ...
in spanish
Mijaíl Lérmontov (español)
Salgo muy solo al camino..., Eduardo Rosero Pantoja Salgo yo muy solo al camino /
entre nieblas su arena veo brillar /
es de noche y oyendo está el desierto /
que los astros se han puesto a dialog...
Salgo solo al camino..., Vera Vinográdova, Octavio Corvalán Salgo solo al camino. A través de la niebla /
el sendero pedregoso reverbera. /
La noche está calma. El desierto escucha a Dios, /
y una con otr...
in bulgarian
Михаил Лермонтов (български)
Аз излизам сам-самин на пътя..., Красимир Георгиев Аз излизам сам-самин на пътя, /
святка през мъгла по път следа. /
Тиха нощ. В пустиня Бог пристъпя /
и звезда си бъбри със звезда.
В небесата –...
in italian
Michail Lermontov (italiano)
Esco solo sulla strada..., Roberto Michilli Esco solo sulla strada; /
Tra la nebbia un sentiero sassoso risplende; /
Calma è la notte. Il deserto dà ascolto a Dio, /
E la stella parla con ...
in croatian
Mihail Ljermontov (hrvatski)
Sam u noći idem prema drumu..., Dobrisa Cesaric Sam u noći idem prema drumu, /
Što kroz maglu ljeska se u gori. /
Sad pustinja nijemo sluša boga, /
I sa zvijezdom zvijezda sada zbori. /
/
...
in finnish
Mihail Lermontov (suomi)
Kuljen yksin autiolla tiellä..., tuntematon tekijä Kuljen yksin autiolla tiellä /
Menen yksin tielle; /
sumun läpi kivinen tie kiiltää; /
yö on hiljainen. Erämaa Muuntelee jumalaa. /
Ja tähti t...