A Dismal Scene at Night, by Robert Crick A street at night, dimly lit, hinting fear, /
A lonely shop — all make a dismal scene. /
One might live for many a year, /
But life will stay as...
A night, a street..., by Dina Belyayeva A night, a street, a lamp, a drugstore, /
A meaningless and dismal light. /
A quarter century outpours — /
It’s all the same. No chance of flig...
Night, by A. S. Kline Night, street, lamp, pharmacy, /
A dull meaningless light. /
Live another quarter century — /
The same. No exit in sight.
You’ll die — again, b...
Night, a street-lamp and a chemist’s..., by Paul Magee Night, a street-lamp and a chemist’s. /
This lustreless, meaningless globe. /
Have twenty more years, or some more. /
No one’s ever known an exi...
Night, avenue, street lamp, the drug store..., by Larissa Shmailo Night, avenue, street lamp, the drug store, /
Irrational and dusky light. /
Live another decade, two more — /
It stays the same; there’s no way ...
Night, square, apothecary, lantern..., by Alexander Givental Night, square, apothecary, lantern, /
Its meaningless and pallid light. /
Return a half a lifetime after – /
All will remain. A scapeless rite....
Night, street, apothecary, lamppost..., by Evgenia Sarkisyants Night, street, apothecary, lamppost, /
Dim light, its mindless vanity. /
Live for a century, or almost, — /
It will be so. No getaway.
Or die —...
Night, street, lamp, and pharmacy..., by Leo Yankevich Night, street, lamp, and pharmacy, /
A meaningless and misty light. /
Live on a quarter century — /
The same. There is no hope of flight.
You w...
Night, street, lamp, chemist..., by Sarah Wright Night, street, lamp, chemist, /
Meaningless, insipid light. /
Live another thirty years — /
No alteration. No respite.
Die, go back to the begi...
Night, street, lamp, drugstore..., by A. Wachtel, I. Kutik and M. Denner Night, street, lamp, drugstore, /
A dull and meaningless light. /
Go on and live another quarter century - /
Nothing will change. There's no wa...
Night, street, streetlight, chemist’s, by Rupert Moreton But pointlessly the light shines dimly — /
The chemist’s, streetlight, street, and night. /
For quarter-century hold on grimly — /
It will not c...
Night, streets, the lantern, the drugstore..., by Yevgeny Bonver Night, streets, the lantern, the drugstore, /
The meaningless and dusky light. /
A quarter of the century more — /
All fall the same into your s...
Night. Street. Lamplight. Pharmacy..., by U. R. Bowie Night. Street. Lamplight. Pharmacy. /
A dim senseless glow all about. /
Live twenty more years, look around, what’s to see? /
Nothing will chan...
Night. Streetlamp. Street. The chemist`s store..., by A. Z. Foreman Night. Streetlamp. Street. The chemist's store. /
A world in dingy, sleazy light. /
Survive a quarter century more, /
Nothing will change. Can'...
Night: a street, a streetlight; drugstore..., by Denis Johnson and Kathy Lewis Night: a street, a streetlight; drugstore; /
A meaningless dim luminance. /
Go live tor twenty-five years more — /
Nothing will change. There's ...
The night, street, chemist shop, & lantern..., by D. Smirnov-Sadovsky The night, street, chemist shop, & lantern, /
The gloomy lighting with no aim. /
Live more — some dozens years — the pattern /
With no escape wi...
The night, the pharmacy, the street..., by Andrey Kneller The night, the pharmacy, the street, /
The pointless lamppost in the mist. /
A quarter century recedes — /
There’s no escape. It all persists.
...
The night, the street, the lamp, the chemist`s..., by Alec Vagapov The night, the street, the lamp, the chemist's, /
The silly light, so dim and grey... /
You may live long, but all is senseless /
Nothing will e...
The street, the night, the lamp and snow..., by Vladimir Gurvich The street, the night, the lamp and snow, /
The meaningless and dingy light. /
It was the same ten years ago. /
There's no way out, the sam...
in german
Alexander Blok (deutsch)
Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke..., Eric Boerner Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke, /
Sinnentleertes, dumpfes Licht. /
Du magst noch zwanzig Jahre leben – /
Kein Ausweg. Alles bleibt, wie’s i...
Nacht, Laterne, Apotheke..., Sarah Kirsch Nacht, Laterne, Apotheke – /
Gedankenloses trübes Licht. /
Und wenn du ein Jahrhundert lebtest – /
Davon kein Ende. Nichts ändert sich.
Stirbst...
Nacht, Straße, Drogerie, Laterne..., Vera Jahnke Nacht, Straße, Drogerie, Laterne, /
Ein sinnloses und trübes Licht. /
Leb' hundert Jahr' auch in die Ferne — /
Es bleibt. Den Ausweg gibt es nic...
in french
Alexandre Blok (français)
La nuit, la rue, le réverbère..., Gabriel Arout La nuit, la rue, le réverbère /
La pharmacie et la lumière /
Absurde et glauque... Non, ici /
Tout est pareil et sans issue
Et longuement après...
La nuit, la rue, une lanterne, un apothicaire..., Christian Mouze La nuit, la rue, une lanterne, un apothicaire, /
Une absurde et pâle lumière. /
Que tu vives encore un quart de siècle — /
Tout sera ainsi. C’es...
Nuit, pharmacie, rue et lanterne…, Katia Granoff Nuit, pharmacie, rue et lanterne… /
Si tu vivais vingt ans encor, /
Sous sa lumière absurde et terne /
Rien ne changerait au décor.
Tu meurs… L...
Nuit, rue, fanal, apothicaire..., Jacques-Alexandre Mascotto Nuit, rue, fanal, apothicaire, /
Insignifiante et blafarde lumière. /
Et vivrais-tu un quart de siècle en plus — /
Tout sera pareil. Nulle issue...
Nuit. Rue. Réverbère. Pharmacie..., Emmanuel Rais, Jacques Robert Nuit. Rue. Réverbère. Pharmacie. /
Lumière absurde et blafarde. /
Même si tu vis un quart de siècle encore, /
Tout ainsi restera. Point d’issue....
in spanish
Aleksandr Blok (español)
La noche, la droguería, la calle, el farol..., Jorge Bustamante García La noche, la droguería, la calle, el farol, /
Mundo absurdo e insípido. /
Vive aunque sea un cuarto de siglo más /
Y todo será lo mismo. No hay ...
in italian
Aleksandr Blok (italiano)
Notte, strada, fanale, farmacia..., Angelo Maria Ripellino Notte, strada, fanale, farmacia /
una luce assurda ed appannata, /
pur se ancora vivrai venticinque anni — /
sarà sempre così, non c’è rimedio.
...
Notte, strada, lampione, farmacia..., Sergio Baratto Notte, strada, lampione, farmacia, /
luce torbida e insensata. /
Vivi pure ancora un quarto di secolo — /
sarà sempre così. Non c'è via di scamp...
in portuguese
Aleksandr Blok (português)
Noite. Fanal. Rua. Farmácia..., Augusto de Campos Noite. Fanal. Rua. Farmácia. /
Uma luz estúpida e baça. /
Ainda que vivas outra vida, /
Tudo é igual. Não há saída.
Morres — e tudo recomeça, /...
in eastern lombard dialect
Alexander Blok (dialèt bresà)
Nòt, viàl, lampiù, botéga..., Valentina Gosetti Nòt, viàl, lampiù, botéga, /
En ciarùr stras e ‘nsensat. /
Va avanti e vif amò vint agn – /
L’è semper chèla. S’en va mia föra.
Te möret – e là...
in swedish
Alexander Blok (svenska)
Natt, gata, apotek och lykta..., Göran Lundberg Natt, gata, apotek och lykta, /
ett dimmigt sken och — ingenting. /
Och tiden går, och sekler flykta, /
men kvar står livets slutna ring.
En dö...
in dutch
Aleksandr Blok (nederlands)
Nacht, straat, een apotheek, lantaren..., Peter Zeeman, Marc Schreurs Nacht, straat, een apotheek, lantaren, /
Een troebel en onzinnig licht. /
Je leeft desnoods nog dertig jaren — /
Geen uitweg en niets wijzigt zi...
Nacht, straat, lantaarn, drogisterij..., Jean Pierre Rawie Nacht, straat, lantaarn, drogisterij, /
een wereld voos en afgestompt. /
Een kwart eeuw gaat misschien voorbij — /
dit alles blijft. Geen mens o...
Nacht, straten, apotheek, lantaren..., Margriet Berg, Marja Wiebes Nacht, straten, apotheek, lantaren, /
Een zinloos schijnsel in de mist. /
Al leef je nog eens twintig jaren — /
Geen uitweg — alles is beslist.
...
in galician
Aleksandr Blok (galego)
Noite, rúa, farol, botica..., Lourenzo Maroño, Elena Sherevera Noite, rúa, farol, botica, /
Unha luz incongruente e embazada, /
Mesmo vivindo outro cuarto de século /
Todo seguirá igual. Sen saída.
Morrerás...