
«Leb wohl, du ungewaschen Rußland, / du Land der Sklaven, Land der Herrn, / ihr himmelblauen Uniformen, / auch du Volk, dienst do doch zu gern. Vielleicht werd' dort im Kaukasus / ich deinen Paschas bald entgehn, / Den Ohren, welche alles hören, / den Azgen, welche alles sehn.»
«Since time when the eternal Judge / Presented me the gift of a Prophet's Seeeing, / I started reading in men's eyes / The pages of their viсes, their malices. I started to proclaim both love and truth / And teaching them: but neighbours 'round / Were throwing the stones, pebbles to / ...»
«Seit mir vom ewigen Geschick / Gegeben ward prophetisch Wesen, / Konnt’ ich in jedem Menschenblick / Das Laster und die Bosheit lesen. Durch That und Wort der Tugend dann / Wollt’ ich die Welt vom Bösen reinigen, / Doch meine Nächsten huben an / Zu zürnen mir und mich zu steinige...»
«Well, I know — in a stone house / I'm talked about, judged and fixed... / They intend my soul ardent / Thus to hold in their captive. / For the righteous suffering, / For my friends unsigned in some laws, / They'll award me the rust window / And a guard against the door.»