Konstantin Simonov
Wait for me

Wait for me, and I`II come back,
Wait and I will come.
Wait through autumn's yellow rains
And its tedium.
Steel your heart and do not grieve,
Wait through winter's haze,
Wait through wind and raging storm,
Wait through summer's blaze.
Wait when others wait no more,

When my letters stop;
Wait with hope that never wanes,
Wait and don't give up.
Wait for me, and I`II come back;
Patience, dear one, learn.
Turn away from those who say
That I`II not return.
Let my son and mother weep
Tears of sorrow, let

Friends insist that it is time,
That you must forget.
Do not listen to their kind
Words of sympathy;
Do not join them in their drink
To my memory.

Wait for me! Let those who won't —
Once I'm back with you —
Let them say that it was luck
That had seen us through.
You and I alone will know
That I safely came,
Spiting every kind of death,
Through that lethal flame,
Just because you learned to wait
Staunchly, stubbornly,
And like no one else on earth
Waited, love, for me.

Translated by Tom Botting

Константин Симонов
Жди меня, и я вернусь... 🔈

Жди меня, и я вернусь.
Только очень жди,
Жди, когда наводят грусть
Желтые дожди,
Жди, когда снега метут,
Жди, когда жара,
Жди, когда других не ждут,
Позабыв вчера.
Жди, когда из дальних мест
Писем не придет,
Жди, когда уж надоест
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь,
Не желай добра
Всем, кто знает наизусть,
Что забыть пора.
Пусть поверят сын и мать
В то, что нет меня,
Пусть друзья устанут ждать,
Сядут у огня,
Выпьют горькое вино
На помин души...
Жди. И с ними заодно
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь,
Всем смертям назло.
Кто не ждал меня, тот пусть
Скажет: — Повезло.
Не понять, не ждавшим им,
Как среди огня
Ожиданием своим
Ты спасла меня.
Как я выжил, будем знать
Только мы с тобой, —
Просто ты умела ждать,
Как никто другой.

  • Konstantin Simonov
Стихотворение Константина Симонова «Жди меня, и я вернусь...» на английском.
(Konstantin Simonov in english).