Nikolay Gumilev
The Giraffe

Today, I can see that your glance is especially sad,
And your hands are especially frail and your hair especially a mess.
There, there now… Just listen… far, far away, on Lake Chad
Roams a proud and graceful giraffe…

An exquisite figure and a leisurely life are his boon
An intricate pattern adorns his hide,
A beauty that can only be rivaled by the brilliant moon
Whose light breaks on the surface of trembling waters.

He looks like a colorful sail if you look from afar,
His running — He glides like a seagull through the salty air.
Oh, I know about wonders… Before the first evening star,
His silhouette sails through the sunset to land at the top of the great rock.

Please listen, I'll take you to hundreds of mysterious lands,
I'll tell you about the dark maids and their darker swain
You don’t see it? You’ve breathed in the heavy fog for far too long,
You don't want to believe in anything but the rain.

Then what kind of words should I use to describe to you, child,
Distant lands, straight-standing palms, the fragrant grasses…
Are you crying? There, there now… Just listen… down at Lake Chad,
Roams a proud and graceful giraffe…

Translated by Brandy Vermillion
(KarmaBuena`s World)

Николай Гумилёв
Жираф

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Жираф» на английский.