Nikolay Gumilev
Giraffe

Today I can see that your look is especially sad
And your arms are especially fragile, as if made of chaff.
Listen, my dear: far away, by the shores of Lake Chad,
Roams the exquisite giraffe.

It was granted the gift of proportion, voluptuous grace,
And its skin is adorned with a pattern remarkably fine:
Only the moon, smashed to pieces, descended from space
To rock in lake water, could dare try to match its design.

From afar it resembles a caravel's colorful sail,
And its gait is as smooth as the frigatebird's radiant flight.
I know the world sees many wonders in all their detail
When it takes to a grotto of marble for refuge at night.

I know all those stories of maidens who've never been kissed
And of passionate princes who rule a mysterious plain,
But you have inhaled for too long the lugubrious mist,
You no longer desire to believe anything but the rain.

And how can I tell you of faraway creatures that pad
Among tropical palms, among flowers too fragrant by half...
You're crying? But listen: far off, by the shores of Lake Chad,
Roams the exquisite giraffe.

Translated by Stephen Dodson
(Nikolay Gumilev`s site)

Николай Гумилёв
Жираф

Сегодня, я вижу, особенно грустен твой взгляд,
И руки особенно тонки, колени обняв.
Послушай: далёко, далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Ему грациозная стройность и нега дана,
И шкуру его украшает волшебный узор,
С которым равняться осмелится только луна,
Дробясь и качаясь на влаге широких озер.

Вдали он подобен цветным парусам корабля,
И бег его плавен, как радостный птичий полет.
Я знаю, что много чудесного видит земля,
Когда на закате он прячется в мраморный грот.

Я знаю веселые сказки таинственных стран
Про черную деву, про страсть молодого вождя,
Но ты слишком долго вдыхала тяжелый туман,
Ты верить не хочешь во что-нибудь, кроме дождя.

И как я тебе расскажу про тропический сад,
Про стройные пальмы, про запах немыслимых трав…
Ты плачешь? Послушай… далёко, на озере Чад
Изысканный бродит жираф.

Стихотворение Николая Гумилёва «Жираф» на английском.
(Nikolay Gumilev in english).