Marina Tsvetaeva
Poems for Akhmatova. 6. I am a convict. You won’t fall behind...

6

I am a convict. You won’t fall behind.
You are my guard. Our fate is therefore one.
And in that emptiness that we both share
the same command to ride away is given.

And now my demeanour is calm.
And now my eyes are without guile.
Won’t you set me free, my guard, and
let me walk now, towards that pine-tree?

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...

6

Не отстать тебе! Я — острожник,
Ты — конвойный. Судьба одна.
И одна в пустоте порожней
Подорожная нам дана.

Уж и нрав у меня спокойный!
Уж и очи мои ясны!
Отпусти-ка меня, конвойный,
Прогуляться до той сосны!

____
Ахматовой. 1. О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..
Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...
Ахматовой. 3. Ещё один огромный взмах...
Ахматовой. 4. Имя ребёнка — Лев...
Ахматовой. 5. Сколько спутников и друзей!..
Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...
Ахматовой. 7. Ты, срывающая покров...
Ахматовой. 8. На базаре кричал народ...
Ахматовой. 9. Златоустой Анне — всея Руси...
Ахматовой. 10. У тонкой проволоки над волной овсов...
Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...
Ахматовой. 12. Руки даны мне — протягивать каждому обе...

Стихотворение Марины Цветаевой «Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).