10
At the thin wire over oats' wave
Like thousand voices — is the voice today!
And - holy, holy, holy — tabors passing by
Speak with the same voice, O the holy,
I stand and I listen and I rub the corn ear,
And voice locks me up with a dark cupola.
* * *
Not the swimming willows' branch
But your arm I truly touch.
For all, who in torment your approach glory —
The earthly woman, a cross in the sky to me!
At night curtsies to you alone I bear,
And with your eyes from the walls the icons stare!
10
У тонкой проволоки над волной овсов
Сегодня голос — как тысяча голосов!
И бубенцы проезжие — свят, свят, свят —
Не тем же ль голосом, Господи, говорят.
Стою и слушаю и растираю колос,
И тёмным куполом меня замыкает — голос.
* * *
Не этих ивовых плавающих ветвей
Касаюсь истово, — а руки твоей.
Для всех, в томленьи славящих твой подъезд, —
Земная женщина, мне же — небесный крест!
Тебе одной ночами кладу поклоны,
И все́ твоими очами глядят иконы!
____
Ахматовой. 1. О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..
Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...
Ахматовой. 3. Ещё один огромный взмах...
Ахматовой. 4. Имя ребёнка — Лев...
Ахматовой. 5. Сколько спутников и друзей!..
Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...
Ахматовой. 7. Ты, срывающая покров...
Ахматовой. 8. На базаре кричал народ...
Ахматовой. 9. Златоустой Анне — всея Руси...
Ахматовой. 10. У тонкой проволоки над волной овсов...
Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...
Ахматовой. 12. Руки даны мне — протягивать каждому обе...
«February. Get ink and weep! / Burst into sobs — to write and write / of February, while thundering slush / burns like black spring. For half a rouble hire a cab, / ride through chimes and the wheel's cry / to where the drenching rain is black, / louder than tears or ink — where lik...»
«Oh February. To get ink and weep! / To write of February, sob it out, / While slush is blazing through the deep, / Black spring and spreading on the ground. To rent a buggy. For six grivnas, / Amidst the church-bells, clanking wheels, / To steer it where a shower drizzles / Still louder...»
«I’ve learned to live now wisely and simply, / Look to the sky and pray upon my knees, / And wander quietly outside each evening / To beat the useless feeling of unease. As burdocks rustle in the gully in the distance, / And yellow-crimson rowan clusters swell, / I’m writing happy vers...»
«A wise and simple life I learned to live, / I pray to God in quiet meditation, / I take long wanderings before the eve / To weary the unneeded angst and tension. With burdock rustling; and the rowan red / And yellow berries gradually fading, / I form the joyous verses in my head / That ...»