Marina Tsvetaeva
To Akhmatova. 11. You`ll overtake the Sun in the sky...

11

You'll overtake the Sun in the sky,
In your hand all the stars!
Ah, if — only to enter you
Like a wind — door ajar!

And to tremble, and burst out,
And sharply to dull the sight,
And, like a forgiven child,
To sob and to go quiet.

Translated by Ilya Shambat

Марина Цветаева
Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...

11

Ты солнце в выси мне застишь,
Все звёзды в твоей горсти!
Ах, если бы — двери настежь! —
Как ветер к тебе войти!

И залепетать, и вспыхнуть,
И круто потупить взгляд,
И, всхлипывая, затихнуть,
Как в детстве, когда простят.

____
Ахматовой. 1. О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..
Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...
Ахматовой. 3. Ещё один огромный взмах...
Ахматовой. 4. Имя ребёнка — Лев...
Ахматовой. 5. Сколько спутников и друзей!..
Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...
Ахматовой. 7. Ты, срывающая покров...
Ахматовой. 8. На базаре кричал народ...
Ахматовой. 9. Златоустой Анне — всея Руси...
Ахматовой. 10. У тонкой проволоки над волной овсов...
Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...
Ахматовой. 12. Руки даны мне — протягивать каждому обе...

Перевод стихотворения Марины Цветаевой «Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...» на английский.