Sergey Esenin
Farewell

Farewell my friend so dear to me.
You will always be in my heart.
While our sudden parting had to be,
We will not forever be apart.
There was no need for goodbyes,
Nor expressions of grief.
Death comes as no surprise.
Best that life be kept brief.

Translated by Robert Crick

Сергей Есенин
До свиданья, друг мой, до свиданья...

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

Стихотворение Сергея Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья...» на английском.
(Sergey Esenin in english).