Sergey Esenin
Farewell, my dear friend, farewell...

Farewell, my dear friend, farewell,
Within my heart you’ll stay,
And as we part, I can foretell
That we shall meet some day.

Without a hand or a word, good-bye,
Don’t mourn for me or grieve —
For it’s not new for us to die,
Not newer still, to live.

Translated by Alexander Shaumyan

Сергей Есенин
До свиданья, друг мой, до свиданья...

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

Стихотворение Сергея Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья...» на английском.
(Sergey Esenin in english).