Goodbye, my friend, goodbye.
My dear, you are in my heart.
This predestined parting
Promises a meeting in time to come.
Goodbye, my friend, without a hand, without a word,
Don’t be sad and furrow your brow in sorrow, —
To die in this life is not new,
But to live, of course, is hardly newer.
До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.
До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.
«Sleep, my pretty child, / Rock-a-bye, / The bright moon silently looks / Into thy cradle. / I shall tell fairy-tales, / I shall sing a song / And fall asleep, thou, having closed thine eyes, / Rock-a-bye. Over the stories ripples the ...»
«Thro' the midnight heavens an angel flew, / And a soft low song sang he, / And the moon and the stars and the rolling clouds / Heard that holy melody. He sang of the bliss of sinless souls / 'Neath the tents of Eden-bowers; / Of God — the Great One — he sang; and unfeigned / ...»
«Glitters a white, a lonely sail, / Where stoops the grey mist o'er the sea. / What does his distant search avail? / At home, unfound, what leaveth he? Whistles the wind ; the waves at play / Sport round the bending, creaking mast; / Ah! not for Fortune does he stray, / Nor yet from Fort...»
«In moments of life's trial, / When sorrows crowd the soul, / A single prayer of wondrous power / From fervent lips I roll. There dwells a force God-given / In harmony of sound; / In living words there breathes a charm / All holy and profound. From soul, like burden, leaping...»