Marina Tsvetaeva
Poems for Akhmatova. 2. I stand head in my hands thinking how...

2

I stand head in my hands thinking how
unimportant are the traps we set for one another
I hold my head in my hands as I sing
in this late hour, in the late dawn.

Ah how violent is this wave which has
lifted me up on to its crest: I sing
of one that is unique among us
as the moon is alone in the sky,

that has flown into my heart like a raven,
has speared into the clouds
hook-nosed, with deathly anger: even
your favour is dangerous,

for you have spread out your night
over the pure gold of my Kremlin itself
and have tightened my throat with the pleasure
of singing as if with a strap.

Yes, I am happy, the dawn never
burnt with more purity, I am
happy to give everything to you
and to go away like a beggar,

for I was the first to give you —
whose voice deep darkness! has
constricted the movement of my breathing —
the name of the Tsarskoselsky Muse.

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...

2

Охватила голову и стою,
— Что людские козни! —
Охватила голову и пою
На заре на поздней.

Ах, неистовая меня волна
Подняла на гребень!
Я тебя пою, что у нас — одна,
Как луна на небе!

Что, на сердце во́роном налетев,
В облака вонзилась.
Горбоносую, чей смертелен гнев
И смертельна — милость.

Что и над червонным моим Кремлём
Свою ночь простёрла,
Что певучей негою, как ремнём,
Мне стянула горло.

Ах, я счастлива! Никогда заря
Не сгорала чище.
Ах, я счастлива, что тебя даря,
Удаляюсь — нищей,

Что тебя, чей голос — о глубь, о мгла! —
Мне дыханье сузил,
Я впервые именем назвала
Царскосельской Музы.

____
Ахматовой. 1. О, Муза плача, прекраснейшая из муз!..
Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...
Ахматовой. 3. Ещё один огромный взмах...
Ахматовой. 4. Имя ребёнка — Лев...
Ахматовой. 5. Сколько спутников и друзей!..
Ахматовой. 6. Не отстать тебе! Я — острожник...
Ахматовой. 7. Ты, срывающая покров...
Ахматовой. 8. На базаре кричал народ...
Ахматовой. 9. Златоустой Анне — всея Руси...
Ахматовой. 10. У тонкой проволоки над волной овсов...
Ахматовой. 11. Ты солнце в выси мне застишь...
Ахматовой. 12. Руки даны мне — протягивать каждому обе...

Стихотворение Марины Цветаевой «Ахматовой. 2. Охватила голову и стою...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).