Innokenty Annensky
Among the worlds, in glimmering of stars...

Among the worlds, in glimmering of stars,
The single Star is ever my attraction ...
Not ’cause I’d so loved Her so far,
But ’cause I live with others with aversion.

And if my doubts were an awful plight,
I just from Her wait for the final answers,
Not ’cause She sends to me the saving light,
But ’cause with Her I can live and in darkness.’

Translated by Yevgeny Bonver

Иннокентий Анненский
Среди миров

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной ищу ответа,
Не потому, что от Неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.

Стихотворение Иннокентия Анненского «Среди миров» на английском.
(Innokenty Annensky in english).