Innokenty Annensky
Among The Worlds

Among the worlds, one bright sphere,
one star’s name alone I utter,
it’s not that to me she’s dear,
it’s that I pine among the others.

And when I’m torn with doubt,
to her alone I pray for insight,
it’s not that she shines out,
but that with her I need no light.

Translated by A. S. Kline
(Clear Voices)

Иннокентий Анненский
Среди миров

Среди миров, в мерцании светил
Одной Звезды я повторяю имя…
Не потому, чтоб я Её любил,
А потому, что я томлюсь с другими.

И если мне сомненье тяжело,
Я у Неё одной ищу ответа,
Не потому, что от Неё светло,
А потому, что с Ней не надо света.

Стихотворение Иннокентия Анненского «Среди миров» на английском.
(Innokenty Annensky in english).