Mikhail Lermontov
The Sail

A lone white sail steadfastly glistens
Through azure mists afar at sea.
What does it seek in far-off distance?
What has it lost in native realm?

The waves break fast, the wind is clipping,
The mast is creaking as it sways.
Alas, it seeks no blissful being,
Nor does it run from happiness.

Below the sail are sky-blue currents,
Above are gold rays of the sun.
The rebel sail pleads for a tempest,
As though tempests bring the calm.

Translated by Dina Belyayeva

Михаил Лермонтов
Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Стихотворение Михаила Лермонтова «Парус» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).