Mikhail Lermontov
The Sail

The lonely sail is showing white
Among the haze of the blue sea!..
What does it search in foreign part?
What left it in the native land?..

The waves are playing, wind is whistling,
And bending mast is creaking loud,
Alas, — it does not hunt for pleasure
And nor from pleasure does it run!

Below — a bright stream of azure,
Above — a golden beam of sun,
But it, rebellious, asks for tempests
As if the tempests give a rest!

Translated by D. Smirnov-Sadovsky

Михаил Лермонтов
Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Перевод стихотворения Михаила Лермонтова «Парус» на английский.