Mikhail Lermontov
The sail

The sail appears white and lone
in bluish haze of fickle sea…
Why it aspires to the unknown?
What has it left here, bored to see?

Yet distant waves roar, warn of caution.
The mast would bend and get a split…
Alas, the sail doesn’t look for fortune
and doesn’t run away from it.

Well, azure waves here are performing,
with golden sunny rays, the fest…
But rebel sail wants gale that’s storming
as if fierce gales provide a rest.

Translated by Zinovy Korovin

Михаил Лермонтов

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! он счастия не ищет,
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

Стихотворение Михаила Лермонтова «Парус» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).