Mikhail Lermontov
I go out alone on the flint road...

I go out alone on the flint road
In the deep mist glimmering afar.
Silent night... The desert hears to God
And the star is speaking to the star.

All the skies are beautiful and solemn.
Earth is sleeping in the glow of blue.
Why it is so hard? Am I regretting?
Or maybe I dream of something new?

I don't care at all about the future,
From the past I have nothing to keep.
What I want is only peace and freedom,
And oblivion, to fall asleep,

But not with that slumber in the grave...
I would like to have eternal rest,
When my chest would be heaved with soft breath,
With life’s powers dozing in my breast.

Nights and days my hearing would be nursed
With sweet songs of love spreading around,
And above the dark oak would be leaned,
Rustling with green leaves with gentle sound.

Translated by D. Smirnov-Sadovsky

Михаил Лермонтов
Выхожу один я на дорогу...

Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит.
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? Жалею ли о чем?

Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть.
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь,

Чтоб, всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Темный дуб склонялся и шумел.

Перевод стихотворения Михаила Лермонтова «Выхожу один я на дорогу...» на английский.
>