Alexander Pushkin
I loved you, yet my heart still makes me wonder...

I loved you, yet my heart still makes me wonder
If all my love turned cold — perhaps not quite,
But may it nevermore disturb your slumber;
Upsetting you is furthest from my mind.
I loved you but was sad and silent oddly,
Now timorous, now jealous to excess;
I loved you, dear, as truthfully, as fondly
As you’ll be loved, God grant, by someone else. 

Translated by Yuri Menis

Александр Пушкин
Я вас любил: любовь ещё, быть может...

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил: любовь ещё, быть может...» на английском.
(Alexander Pushkin in english).