Marina Tsvetaeva
Verses about Moscow. 8. Moscow, what a vast...

8

Moscow, what a vast
hostelry is your house!
Everyone in Russia is — homeless,
we shall all make our way towards you.

With shameful brands on our backs and
knives — stuck in the tops of our boots,
for you call us in to you
however far away we are,

because for the brand of the criminal
and for every known sickness
we have our healer here,
the Child Panteleimon.

Behind a small door where
people pour in their crowds
lies the Iversky heart —
red-gold and radiant

and a Hallelujah floods
over the burnished fields.
Moscow soil, I bend to
kiss your breast.

Translated by Elaine Feinstein

Марина Цветаева
Стихи о Москве. 8. — Москва! — Какой огромный...

8

— Москва! — Какой огромный
Странноприимный дом!
Всяк на Руси — бездомный.
Мы все к тебе придём.

Клеймо позорит плечи,
За голенищем нож.
Издалека-далече
Ты всё же позовёшь.

На каторжные клейма,
На всякую болесть —
Младенец Пантелеймон
У нас, целитель, есть.

А вон за тою дверцей,
Куда народ валит, —
Там Иверское сердце
Червонное горит.

И льётся аллилуйя
На смуглые поля.
Я в грудь тебя целую,
Московская земля!

____
Пантелеймон — имя святого-исцелителя, изображавшегося на иконах в облике отрока.
Иверское сердце // Червонное горит. — В Иверской часовне находилась икона Иверской Божией матери в окладе из червонного золота.

____
1. Облака — вокруг...
2. Из рук моих — нерукотворный град...
3. Мимо ночных башен...
4. Настанет день — печальный, говорят!..
5. Над городом, отвергнутым Петром...
6. Над синевою подмосковных рощ...
7. Семь холмов — как семь колоколов!..
8. — Москва! — Какой огромный...
9. Красною кистью...

Стихотворение Марины Цветаевой «Стихи о Москве. 8. — Москва! — Какой огромный...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).