Marina Zwetajewa
Gedichte über Moskau. 1. Wolken — rundum...

1

Wolken — rundum,
Kuppeln — rund,
Über das ganze Moskau
Viele Arme gewickelt! —
Ich hebe dich, meine beste Last,
Oh mein Bäumchen,
Flieg schwerelos!

In dieser Wunder-Stadt,
In dieser ruhigen Stadt,
Wo, wenn ich tot bin,
Ich würde glücklich sein,
König für dich und zu betrauern von dir,
Einen Kranz zu empfangen,
Oh meine einzige Erstgeborene!

Du Bogen des Sakraments,
Nicht schwärzere Brauen,
Und alle vierzig — zähle —
Vierzig Kirchen jetzt.
Du mit den Schritten nicht zu Fuß — mit einem Jungen zu Fuß —
All die vielen Nervenkitzel
Von den sieben Hügeln.

Die Zeit wird für dich kommen:
Und die Töchter —
Sie geben Moskau
Mit süßen Schmerzen hin.
Mein Schlaf durch meinen Willen, wie ein Klingeln der Glocke,
Frühe dämmert oben —
Auf der Wagankow.

Übersetzt von Josef Maria Mayer

Марина Цветаева
Стихи о Москве. 1. Облака — вокруг...

1

Облака — вокруг,
Купола — вокруг,
Надо всей Москвой
Сколько хватит рук! —
Возношу тебя, бремя лучшее,
Деревцо моё
Невесомое!

В дивном граде сём,
В мирном граде сём,
Где и мёртвой — мне
Будет радостно, —
Царевать тебе, горевать тебе,
Принимать венец,
О мой первенец!

Ты постом говей,
Не сурьми бровей
И все сорок — чти́ —
Сороков церквей.
Исходи пешком — молодым шажком! —
Всё привольное
Семихолмие.

Будет тво́й черёд:
Тоже — дочери
Передашь Москву
С нежной горечью.
Мне же вольный сон, колокольный звон,
Зори ранние —
На Ваганькове.

____
1. Облака — вокруг...
2. Из рук моих — нерукотворный град...
3. Мимо ночных башен...
4. Настанет день — печальный, говорят!..
5. Над городом, отвергнутым Петром...
6. Над синевою подмосковных рощ...
7. Семь холмов — как семь колоколов!..
8. — Москва! — Какой огромный...
9. Красною кистью...

Стихотворение Марины Цветаевой «Стихи о Москве. 1. Облака — вокруг...» на немецком.
(Marina Tsvetaeva in german).