Under my own window
White is birch’s hue —
Snowy blanket-shadow,
Silver patterned too.
On its fluffy branches
With a snowy hem
Tassels’ blossom blanches —
Fringe’s icy gem.
Standing, birch is yearning,
Silent, sleepy spire,
Falling snow is burning
In its golden fire.
Lazy dawn in wrinkles,
Circling all around,
Now its branches sprinkles —
Newly silver-crowned.
Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.
На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.
И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.
А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.