Sergey Esenin
The Birch Tree

White birch tree
At my window,
Decked in a dress
Of silver snow.

Its downy branches
Spread thick-fringed
Snowy bunches
Of white selvage.

Still stands the birch
In dream attired;
And the snowflakes burn
In a golden fire

Till lazy sunrise
Circling round
With silver powder
Dusts the boughs.

Translated by Geoffrey Thurley

Сергей Есенин
Берёза

Белая берёза
Под моим окном
Принакрылась снегом,
Точно серебром.

На пушистых ветках
Снежною каймой
Распустились кисти
Белой бахромой.

И стоит берёза
В сонной тишине,
И горят снежинки
В золотом огне.

А заря, лениво
Обходя кругом,
Обсыпает ветки
Новым серебром.

Стихотворение Сергея Есенина «Берёза» на английском.
(Sergey Esenin in english).