Osip Mandelshtam
Children’s stories — are all I shall read...

Children’s stories — are all I shall read;
Children’s fancies — are all I shall cherish;
All grown-up matters wither and perish;
Down, sadness, I’ll rise up and lead!

I am tired of living — to death.
No longer life’s beauties are welcomed.
But I love my misfortunate homeland
For I haven’t known anything else.

Translated by Maya Jouravel

Осип Мандельштам
Только детские книги читать...

Только детские книги читать,
Только детские думы лелеять,
Все большое далеко развеять,
Из глубокой печали восстать.

Я от жизни смертельно устал,
Ничего от нее не приемлю,
Но люблю мою бедную землю
Оттого, что иной не видал.

Я качался в далеком саду
На простой деревянной качели,
И высокие темные ели
Вспоминаю в туманном бреду.

Стихотворение Осипа Мандельштама «Только детские книги читать...» на английском.
(Osip Mandelshtam in english).