Marina Tsvetaeva
I like that you`re not mad about me...

I like that you're not mad about me,
I like that I'm not mad about you
That the heavy globe of the Earth will
Not drift away beneath our feet.
I like that I can laugh —
With relief — and not play with words,
And not blush in a suffocating wave
When our sleeves touch.

I like that still you're with me
That we can calmly hug one another;
I like that I will not end in the infernal fire
Burning, because I did not kiss you.
That you never used my tender name, not
Mentioned it, neither day nor night — in vain...
That we'll never hear in the silence of a church
Them sing for us: Hallelujah!

Thank you with my heart and hand
For what you gave me — unknowingly! —
How you loved me: for my peaceful nights,
For the lack of looking at sunsets,
For our non-strolls in the moonlight,
For the sun, not being above our heads, —
Therefore you never were sad — alas! — Not for me,
Therefore, I never was sad — alas! — Not for you!

Translated by Rolf W. F. Gross

Марина Цветаева
Мне нравится, что Вы больны не мной...

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжёлый шар земной
Не уплывёт под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится ещё, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное моё, мой нежный, не
Упоминаете ни днём, ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами!

Стихотворение Марины Цветаевой «Мне нравится, что Вы больны не мной...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).