Alexander Blok
A girl sang in the cathedral choir...

A girl sang in the cathedral choir
Of all the ships that had gone to sea,
Of all the travellers lost and tired,
Of all who’d forgotten what joys may be.

And on her white shoulder a sunbeam glistened,
As up her voice soared to the dome’s far height,
And in the darkness all watched and listened
To the singing white dress in the ray of light.

And it seemed to each watcher that joy was nearing,
That all ships were in harbours calm and secure,
That in faraway lands people lost and weary
Had found new lives shining bright and sure.

Sweet was her voice, the ray slim and fine…
Only up on high, where all Truths are learned
At God’s pearly gates — a child was crying
That no one gone out would ever return.

Translated by Tamara Vardomskaya
(vardomskaya.com)

Александр Блок
Девушка пела в церковном хоре...

Девушка пела в церковном хоре 
О всех усталых в чужом краю, 
О всех кораблях, ушедших в море, 
О всех, забывших радость свою.

Так пел ее голос, летящий в купол, 
И луч сиял на белом плече, 
И каждый из мрака смотрел и слушал, 
Как белое платье пело в луче.

И всем казалось, что радость будет, 
Что в тихой заводи все корабли, 
Что на чужбине усталые люди 
Светлую жизнь себе обрели

И голос был сладок, и луч был тонок, 
И только высоко, у царских врат, 
Причастный тайнам, — плакал ребенок 
О том, что никто не придет назад.

Стихотворение Александра Блока «Девушка пела в церковном хоре...» на английском.
(Alexander Blok in english).