Vladimir Mayakovsky
Ay, But Can Ye?

Wi a jaup the darg-day map’s owre-pentit —
I jibbled colour frae a tea-gless;
Ashets o jellyteen presentit
To me the gret sea’s camshach cheek-bleds.
A tin fish, ilka scale a mou —
I’ve read the cries o a new warld through’t.
But you
             Wi denty thrapple
                                         Can ye wheeple
Nocturnes frae a rone-pipe flute?

Translated by Edwin Morgan

Владимир Маяковский
А вы могли бы? 🔈

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
         ноктюрн сыграть
                         могли бы
на флейте водосточных труб?

Перевод стихотворения Владимира Маяковского «А вы могли бы?» на английский.
>