Vladimir Mayakovsky
But Could You?

I blurred at once the map of humdrum,
by splashing colours like a potion;
I showed upon the dish of jelly
the slanted cheekbones of the ocean.

Upon the scales of metal fishes
I read the new lips’ attitude.
But could you
                      now
                             perform a nocturne
Just playing on a drainpipe flute?

Translated by D. Smirnov-Sadovsky

Владимир Маяковский
А вы могли бы? 🔈

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
         ноктюрн сыграть
                         могли бы
на флейте водосточных труб?

Перевод стихотворения Владимира Маяковского «А вы могли бы?» на английский.
>