Vladimir Mayakovsky
Could you?

I promptly smeared the map of daily
With splashing paint in one quick motion
I have displayed on a tray of jelly
The slanted cheekbones of the ocean
Upon the fish scales’ tinsel pattern
I’ve read unknown lips’ salute
And you,
             could you have played
                                a nocturne
On a waterspout for a flute?

Translated by Maya Jouravel

Владимир Маяковский
А вы могли бы? 🔈

Я сразу смазал карту будня,
плеснувши краску из стакана;
я показал на блюде студня
косые скулы океана.
На чешуе жестяной рыбы
прочёл я зовы новых губ.
А вы
         ноктюрн сыграть
                         могли бы
на флейте водосточных труб?

Перевод стихотворения Владимира Маяковского «А вы могли бы?» на английский.
>