Sergei Jessenin
Auf Wiedersehn, mein Freund, auf Wiedersehn...

Auf Wiedersehn, mein Freund, auf Wiedersehn,
Mein Lieber, eingeschlossen in mein Herz,
So, wie ich musste von dir gehn,
Versprichts ein neues Treffen ohne Schmerz.

Auf Wiedersehn, mein Freund, nicht Hand nochWorte
Bedarf es – bleib von Kummer frei!
Sterben ist nicht neu an diesem Orte,
doch noch weniger ist leben neu.

Übersetzt von Linda

Сергей Есенин
До свиданья, друг мой, до свиданья...

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

Стихотворение Сергея Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья...» на немецком.
(Sergey Esenin in german).