Anna Akhmatova
There’s a secret boundary hidden in the waving grasses...

There’s a secret boundary hidden in the waving grasses:
neither the lover nor the expert sensualist
passes it, though mouths press silently together
and the heart is bursting.

And friends — they too lose their nerve there,
and so with years of fire and joy,
whole histories of high freedom
unburdened by sensual languor.

The crazy ones push on to that frontier,
while those who have found it are sick with grief...
And now you know
why my heart doesn’t beat beneath your hand.

Translated by Adrienne Rich

Анна Ахматова
Есть в близости людей заветная черта...

Н.В.Н.<едоброво>

Есть в близости людей заветная черта,
Ее не перейти влюбленности и страсти, —
Пусть в жуткой тишине сливаются уста,
И сердце рвется от любви на части.

И дружба здесь бессильна, и года
Высокого и огненного счастья,
Когда душа свободна и чужда
Медлительной истоме сладострастья.

Стремящиеся к ней безумны, а ее
Достигшие — поражены тоскою...
Теперь ты понял, отчего мое
Не бьется сердце под твоей рукою.

Стихотворение Анны Ахматовой «Есть в близости людей заветная черта...» на английском.
(Anna Akhmatova in english).