Anna Akhmatova
In the Evening

On the terrace, violins played
the most heartbreaking songs.
A sharp, fresh smell of the sea
came from oysters on a dish of ice.

He said: I'm a faithful friend,
touching my dress.
How far from a caress,
the touch of that hand!

The way you stroke a cat, a bird,
the look you give a shapely bareback rider.
In his calm eyes, only laughter
under the light-gold lashes.

And the violins mourn on
behind drifting smoke:
Thank your stars, you’re at last alone
with the man you love.

Translated by Adrienne Rich

Анна Ахматова
Вечером

Звенела музыка в саду
Таким невыразимым горем.
Свежо и остро пахли морем
На блюде устрицы во льду.

Он мне сказал: «Я верный друг!»
И моего коснулся платья.
Так не похожи на объятья
Прикосновенья этих рук.

Так гладят кошек или птиц,
Так на наездниц смотрят стройных...
Лишь смех в глазах его спокойных
Под легким золотом ресниц.

А скорбных скрипок голоса
Поют за стелющимся дымом:
«Благослови же небеса —
Ты в первый раз одна с любимым».

Стихотворение Анны Ахматовой «Вечером» на английском.
(Anna Akhmatova in english).