I remember a wondrous instant..., by Diana Gamazova I remember a wondrous instant: /
Before me, you appeared so bright, /
A fleeting vision, pure and distant, /
A genius of beauty's light. /
...
So clearly I remember seeing..., by Nicholas Slonimsky So clearly I remember seeing /
before my eyes your features dear, /
Like some angelic, heav'nly being, /
Of charm and beauty without peer.
In t...
The Vision, by Martha Gilbert Dickinson Bianchi I remember a marvellous instant, /
Unto me bending down from above, /
Thy radiant vision appearing /
As an angel of beauty and love.
'Mid the t...
To ***, by Genia Gurarie The wondrous moment of our meeting… /
I well remember you appear /
Before me like a vision fleeting, /
A beauty’s angel pure and clear.
In hope...
To ***, by Andrey Kneller I still recall the wondrous moment: /
When you appeared before my sight /
As though a brief and fleeting omen, /
Pure phantom in enchanting ligh...
To ***, by Robert Crick I live with the memory of a magical time: /
I thought of you as though you were mine. /
You were but a fleeting vision of light, /
Of beauty bey...
To ***, by A. S. Kline I remember the marvellous moment /
you appeared before me, /
like a transient vision, /
like pure beauty’s spirit.
Lost in hopeless sadness, / ...
To ***, by Rupert Moreton That stellar moment I remember: /
Before me, sudden, there you were, /
A fleeting vision’s dying ember, /
The purest height of beauty’s blur.
A...
To A. P. Kern, by Cecil Maurice Bowra I call to mind a moment’s glory. /
You stood before me, face to face, /
Like to a vision transitory, /
A spirit of immaculate grace.
In hopeles...
To***, by D. Smirnov-Sadovsky I keep in mind that magic moment: /
When you appeared before my eyes /
Like ghost, like fleeting apparition, /
Like genius of the purest grace.
...
To..., by A. Z. Foreman I still recall a wonder vision. /
The moment you before me shone, /
A fleeting Genius apparition, /
A perfect beauty paragon.
Through hopeless ...
Tо..., by Walter Arndt I recollect that wondrous meeting, /
That instant I encountered you, /
When like an apparition fleeting, /
Like beauty's spirit, past you flew.
...
in german
Alexander Puschkin (deutsch)
An ***, Karolina Pawlowa (Jaenisch) Ein Augenblick ist mein gewesen: /
Du standst vor mir mit einemmal. /
Ein rasch entfliegend Wunderwesen. /
Der reinen Schönheit Ideal.
Im schme...
Ein Augenblick, ein wunderschöner..., Eric Boerner Ein Augenblick, ein wunderschöner: /
Vor meine Augen tratest du, /
Erscheinung im Vorüberschweben, /
Der reinen Schönheit Genius.
In hoffnungsl...
in spanish
Aleksandr Púshkin (español)
Para A. P. Kern, desconocido autor Recuerdo aquel instante prodigioso /
en el que apareciste frente a mí, /
lo mismo que una efímera visión /
igual que un genio de belleza pura.
...
in italian
Aleksandr Puškin (italiano)
Ricordo il meraviglioso istante..., Ettore Lo Gatto Ricordo il meraviglioso istante: /
davanti a me apparisti tu, /
come una visione fugace, /
come il gesto della pura bellezza.
Nei tormenti di u...
in portuguese
Alexandre Pushkin (português)
Para ***, Boris Schnaiderman, Nelson Ascher Recordo o luminoso instante /
quando eu, tomado de surpresa, /
te vi: súbita imagem, diante /
de mim, da essência da beleza.
Desesperado e tris...
in swedish
Alexander Pusjkin (svenska)
Till K*, Lars Erik Blomqvist Jag minns den stunden underbara: /
du stod där framför mig med ens; /
du tycktes mig en drömbild vara, /
en glimt av skönhet utan gräns.
I smär...