Alexandre Pouchkine
Je vous aimais, et mon amour peut-être...

Je vous aimais, et mon amour peut-être
Au fond du cœur brûle toujours un peu;
Mais que jamais cela ne vous inquiète,
Je ne veux plus voir de peine en vos yeux.
Je vous aimais sans que rien n’en paraisse,
Sans un espoir, mais non sans jalousie;
Je vous aimais avec tant de tendresse
Que puisse un autre vous aimer ainsi.

Traduit par Naoum Mirski
(Slavistična revija, 1979)

Александр Пушкин
Я вас любил: любовь ещё, быть может...

Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.

Стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил: любовь ещё, быть может...» на французском.
(Alexander Pushkin in french).