Against the pale-blue enamel
that April makes conceivable,
the branches of birch trees will stand
and gradually ripen to evening.
Their pattern is sharp and complete,
that stiffened gauze is fine,
like a drawing that somebody’s neatly
traced out on a plate of china.
Some merciful artist performs
a design on the glassy heavens,
knowing the transience of such force,
oblivious to the sorrow of death.
На бледно-голубой эмали,
Какая мыслима в апреле,
Березы ветви поднимали
И незаметно вечерели.
Узор отточенный и мелкий,
Застыла тоненькая сетка,
Как на фарфоровой тарелке
Рисунок, вычерченный метко, —
Когда его художник милый
Выводит на стеклянной тверди,
В сознании минутной силы,
В забвении печальной смерти.