Nikolay Gumilev
The Word

That day when over world newborn
God would reveal his face
Sun could be stopped by word alone
Word could destroy a place

Hawks dared not to strike their wings
The stars drew closer to the Moon
When as aurora in the skies
A word would drift along

A number was for lowly life
Domesticated, mere stock
Since with a number you could get
Not one, all nuances of talk

So patriarchs who conquered all
Both good and bad in their hands
Would shy away from sound alone
And put a number onto sand

Yes, we forgot that only word
Is blessed among the earthly woes
Though in the Book of John it says
A word, that word, the Word — is God

We've set the limits where it roams
Scant borders of the human sense
And now as bees, in hive abandoned
These lifeless words spread fishy smell

Translated by Eduard Letifov

Николай Гумилёв
Слово

В оный день, когда над миром новым
Бог склонял лицо Свое, тогда
Солнце останавливали словом,
Словом разрушали города.

И орел не взмахивал крылами,
Звезды жались в ужасе к луне,
Если, точно розовое пламя,
Слово проплывало в вышине.

А для низкой жизни были числа,
Как домашний, подъяремный скот,
Потому, что все оттенки смысла
Умное число передает.

Патриарх седой, себе под руку
Покоривший и добро и зло,
Не решаясь обратиться к звуку,
Тростью на песке чертил число.

Но забыли мы, что осиянно
Только слово средь земных тревог,
И в Евангельи от Иоанна
Сказано, что слово это Бог.

Мы ему поставили пределом
Скудные пределы естества,
И, как пчелы в улье опустелом,
Дурно пахнут мертвые слова.

Перевод стихотворения Николая Гумилёва «Слово» на английский.