Mikhail Lermontov
The Angel

Thro' the midnight heavens an angel flew,
  And a soft low song sang he,
And the moon and the stars and the rolling clouds
  Heard that holy melody.

He sang of the bliss of sinless souls
  'Neath the tents of Eden-bowers;
Of God — the Great One — he sang; and unfeigned
  Was his praise of the Godhead's powers.

A little babe in his arms he bore,
  For this world of woe and tears,
And the sound of his song in the soul of the child
  Kept ringing, though wordless, for years.

And long languished she on this earth below,
  With a wondrous longing filled,
But the world's harsh songs could not change for her
  The notes which that angel trilled.

Translated by John Pollen

Михаил Лермонтов
Ангел

По небу полуночи ангел летел,
  И тихую песню он пел;
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
  Внимали той песне святой.

Он пел о блаженстве безгрешных духов
  Под кущами райских садов;
О Боге великом он пел, и хвала
  Его непритворна была.

Он душу младую в объятиях нёс
  Для мира печали и слёз.
И звук его песни в душе молодой
  Остался — без слов, но живой.

И долго на свете томилась она,
  Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
  Ей скучные песни земли.

Стихотворение Михаила Лермонтова «Ангел» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).