Mikhail Lermontov
The Angel

An angel flew through the midnight sky,
  Her song like a quiet sigh;
But the crowd of stars and clouds and moon
  Heard still her holy refrain.

She sang of the bliss of innocent souls
  In the Garden of Eden’s repose;
She sang the praise of God and his greatness,
  A song touched by innocence.

A youthful soul she bore in her arms
  From the world of sorrow and tears;
In the soul of the youth the sound of her song
  Lived on — wordless — but strong.

Long it had suffered the strife of the earth
  Filled with a wonderful thirst;
But the sounds from heaven could never dispel
  The monotonous songs of the world.

Translated by Don Mager

Михаил Лермонтов
Ангел

По небу полуночи ангел летел,
  И тихую песню он пел;
И месяц, и звёзды, и тучи толпой
  Внимали той песне святой.

Он пел о блаженстве безгрешных духов
  Под кущами райских садов;
О Боге великом он пел, и хвала
  Его непритворна была.

Он душу младую в объятиях нёс
  Для мира печали и слёз.
И звук его песни в душе молодой
  Остался — без слов, но живой.

И долго на свете томилась она,
  Желанием чудным полна,
И звуков небес заменить не могли
  Ей скучные песни земли.

Стихотворение Михаила Лермонтова «Ангел» на английском.
(Mikhail Lermontov in english).