Dear one, I love thine eyes, amazed..., by Maud F. Jerrold Dear one, I love thine eyes, amazed /
By their quick play and brilliancy; /
When of a sudden they are raised. /
It is as if the whole wide sky /...
I love your dear eyes, my friend..., by Yevgeny Bonver I love your dear eyes, my friend, /
With their play so bright and wondrous, /
When you promptly rise them, and, /
Like with a lightning in th...
I love your eyes, dear..., by Frank Jude I love your eyes, dear, /
their fiery-playful games, /
their sudden upward glances /
slowly looking all around /
like lightning-flames.
T...
My Darling, by A. S. Kline My darling, I love your eyes /
with their miraculous flash of fire, /
when you lift them for an instant /
and, like lightning from the sky, /
...
in spanish
Fiódor Tiútchev (español)
Amo tus ojos, amiga..., Fiódor Tiútchev Amo tus ojos, amiga, /
su maravilloso y travieso centelleo /
cuando los alzas de pronto, suavemente /
y cual relámpago celestial, /
lanzas la ...
in italian
Fëdor Tjutčev (italiano)
Amo i tuoi occhi, amica mia..., Eridano Bazzarelli Amo i tuoi occhi, amica mia, /
E il loro gioco d’incanto e di fuoco, /
Quando, d’un tratto, tu li sollevi /
E come un lampo nel cielo /
Ra...
in catalan
Fiódor Tiútxev (català)
Estimo, amiga, aquests teus ulls..., Elena Vidal, Miquel Desclot Estimo, amiga, aquests teus ulls /
i el joc ardent que meravella /
quan els mig alces, tot de cop, /
i com llampec del cel dibuixes /
un cercl...
in polish
Fiodor Tiutczew (polski)
Lubię oczęta twe, kochanie..., Tadeusz Chróścielewski Lubię oczęta twe, kochanie, /
Ich blasków zmienność tajemniczą, /
Gdy je podnosisz niespodzianie /
I niby modrą błyskawicą /
Ogarniasz ziemię ...
in swedish
Fjodor Tjuttjev (svenska)
Jag älskar dina ögon, min vän..., Per-Arne Bodin Jag älskar dina ögon, min vän, /
med deras underbart eldiga lek, /
när du helt plötsligt höjer dem /
och liksom en himmelens blixt /
i en blic...