Sergey Esenin
Shagane, dear my, Shagane!..

Shagane, dear my, Shagane!
It’s because I’m from North, isn’t it,
I am ready to tell you a field,
Wavy rye, when the Moon shining there.
Shagane, dear my, Shagane.

It’s because I’m from North, isn’t it,
Where the Moon has enormous size,
And despite all the charm of Shiraz,
Ryazan spaces are better a bit.
It’s because I’m from North, isn’t it.

I am ready to tell you a field,
Curly hair I got from a rye,
If you like, reel on finger in round -
There is no pain I actually feel.
I am ready to tell you a field.

Wavy rye, when the Moon shining there,
See in waves of my hair. Oh darling,
Just make jokes, be so funny and smiling,
That I wouldn’t remember again
Wavy rye, when the Moon shining there.

Shagane, dear my, Shagane!
Far away on the North is a girl,
She is similar to you with all,
And I wonder if she thinks of me…
Shagane, dear my, Shagane.

Translated by Anastasia Aleinikova

Сергей Есенин
Шаганэ ты моя, Шаганэ!..

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Потому что я с севера, что ли,
Я готов рассказать тебе поле,
Про волнистую рожь при луне.
Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому что я с севера, что ли,
Что луна там огромней в сто раз,
Как бы ни был красив Шираз,
Он не лучше рязанских раздолий.
Потому что я с севера, что ли?

Я готов рассказать тебе поле,
Эти волосы взял я у ржи,
Если хочешь, на палец вяжи —
Я нисколько не чувствую боли.
Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне
По кудрям ты моим догадайся.
Дорогая, шути, улыбайся,
Не буди только память во мне
Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!
Там, на севере, девушка тоже,
На тебя она страшно похожа,
Может, думает обо мне...
Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Перевод стихотворения Сергея Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ!..» на английский.
>