Serge Essenine
Au revoir, mon cher! Au revoir!..

Au revoir, mon cher! Au revoir!
Ami, je t'ai dans ma poitrine!
Nous nous quittons; de nous revoir
Un espoir déjà se devine...

Sans mots, sans main serrée, en route!
Ton front, pourquoi le rembrunir?
Pas plus que de vivre, sans doute,
Il n'est pas nouveau de mourir.

Traduit par Katia Granoff

Сергей Есенин
До свиданья, друг мой, до свиданья...

До свиданья, друг мой, до свиданья.
Милый мой, ты у меня в груди.
Предназначенное расставанье
Обещает встречу впереди.

До свиданья, друг мой, без руки, без слова,
Не грусти и не печаль бровей, —
В этой жизни умирать не ново,
Но и жить, конечно, не новей.

Стихотворение Сергея Есенина «До свиданья, друг мой, до свиданья...» на французском.
(Sergey Esenin in french).