Marina Tsvetaeva
Two suns grow cool — Oh Lord, give rest!..

Two suns grow cool — Oh Lord, give rest!
One — in the sky, one — in my breast.

How those two suns — can conscience free me? —
How those two suns scorched me madly!

Both grow cool — neither pains the eye!
And the hotter one is the first to die.

Translated by A. S. Kline

Марина Цветаева
Два солнца стынут...

Два солнца стынут — о Господи, пощади!
Одно — на небе, другое — в моей груди.

Как эти солнца — прощу ли себе сама? —
Как эти солнца сводили меня с ума!

И оба стынут — не больно от их лучей!
И то остынет первым, что горячей.

Стихотворение Марины Цветаевой «Два солнца стынут...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).