Marina Tsvetaeva
I am. Thou wilst be. There’s a chasm in between...

I am. Thou wilst be. There’s a chasm in between.
I have. Thou yearn’st. To agree? It’s in vain.
Those ten years, those millenn’a between us
God doesn’t build bridges through ages.

My commandment: you’ll be. Let me pass by
Not disturbing your growth by my breath.
I am. Thou wilst be. Ten springs shall pass.
You’ll say: “I am!” – I’ll answer you: “Once…”

Translated by Igor Mazin
(stihi.ru)

Марина Цветаева
Я — есмь. Ты — будешь. Между нами — бездна...

Я — есмь. Ты — будешь. Между нами — бездна.
Я пью. Ты жаждешь. Сговориться — тщетно.
Нас десять лет, нас сто тысячелетий
Разъединяют. — Бог мостов не строит.

Будь! — это заповедь моя. Дай — мимо
Пройти, дыханьем не нарушив роста.
Я — есмь. Ты будешь. Через десять вёсен
Ты скажешь: — есмь! — а я скажу: — когда-то…

Стихотворение Марины Цветаевой «Я — есмь. Ты — будешь. Между нами — бездна...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).