Marina Tsvetaeva
Poems for Blok. 1. Your name a bird in my hand...

1

Your name a bird in my hand.
Your name ice on my tongue.
The lips make a single gesture —
Your name:
A ball caught in mid-air,
a silver bell in my mouth.

A stone tossed into a pond
claps your name.
Horsehooves at night
dryly thud out your name.
The loud click of a gun’s trigger
inscribes that name in our temple.

Your name —
                      But no,
it is a kiss on the eyelids.
Mute, cold, unblinking lids —
your name kissing the snow.
Your name in my mouth an icy
gulp of blue brook water.
With your name,
a depth of sleep.

Translated by Denise Levertov

Марина Цветаева
Стихи к Блоку. 1. Имя твоё — птица в руке...

1.

Имя твоё — птица в руке,
Имя твоё — льдинка на языке,
Одно единственное движенье губ,
Имя твоё — пять букв.
Мячик, пойманный на лету,
Серебряный бубенец во рту,

Камень, кинутый в тихий пруд,
Всхлипнет так, как тебя зовут.
В лёгком щёлканье ночных копыт
Громкое имя твоё гремит.
И назовёт его нам в висок
Звонко щёлкающий курок.

Имя твоё — ах, нельзя! —
Имя твоё — поцелуй в глаза,
В нежную стужу недвижных век,
Имя твоё — поцелуй в снег.
Ключевой, ледяной, голубой глоток…
С именем твоим — сон глубок.

Стихотворение Марины Цветаевой «Стихи к Блоку. 1. Имя твоё — птица в руке...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).