Marina Tsvetaeva
Disciple. 6. To Thee, all the fanfaring splendor...

To Thee, all the fanfaring splendor
of trumpets is no more
than the inarticulate whisper
of wind in the grass;
to Thee, the roaring glory of storms
is as the chirping of birds,
the beating of whose wings
has as much magnificence
and as little significance
as our heartbeats hastened
by the pressure of the past —
the century-heavy terror of time —
the horror of history. 

Translated by Seraphina Powell

Марина Цветаева
Ученик. 6. Всё великолепье...

6

Всё великолепье
Труб — лишь только лепет
Трав — перед Тобой.

Всё великолепье
Бурь — лишь только щебет
Птиц — перед Тобой.

Всё великолепье
Крыл — лишь только трепет
Век — перед Тобой.

___

Ученик. 1. Быть мальчиком твоим светлоголовым...
Ученик. 2. Есть некий час — как сброшенная клажа...
Ученик. 3. Солнце Вечера — добрее...
Ученик. 4. Пало прениже волн...
Ученик. 5. Был час чудотворен и полн...
Ученик. 6. Всё великолепье...
Ученик. 7. По холмам — круглым и смуглым...

Стихотворение Марины Цветаевой «Ученик. 6. Всё великолепье...» на английском.
(Marina Tsvetaeva in english).